最好看的新闻,最实用的信息
05月02日 12.6°C-12.6°C
澳元 : 人民币=4.72
中央海岸
今日澳洲app下载
登录 注册

中驻英国使馆政务活动不再使用“大英博物馆“译名(组图)

2023-08-08 来源: 眼镜湖 原文链接 评论1条

细心的朋友可能发现,中国驻英国使馆的政务活动中,谈到British Museum时,不再使用“大英博物馆”的中文翻译。比如2021年9月16日,郑泽光大使会见英国博物馆馆长哈特维格·费舍尔博士及该馆亚洲部负责人时,使用了“英国博物馆”的翻译名称。2022年1月28日使馆举办的“欢乐春节”线上活动启动仪式新闻稿中,使用了“英国国家博物馆”的称呼。

中驻英国使馆政务活动不再使用“大英博物馆“译名(组图) - 1

中驻英国使馆政务活动不再使用“大英博物馆“译名(组图) - 2

长期以来,围绕British Museum应该如何翻译,有一些争议。

主张应该废除“大英博物馆”中文名字的,主要理由是认为这一名字带有殖民主义色彩,中国人如果这样称呼,不免低人一等。

也有主张翻译成“英国国家博物馆”的。虽然这样翻译说明了这个博物馆作为英国国家博物馆的地位,但原英文名称中毕竟没有National一词。

还有的翻译成“英国博物馆”,虽然没有错,但也容易理解为“所有英国的博物馆”的广义。

更多的使用了“不列颠博物馆”的名字。这一中文名字得到了权威词典的收录和承认,使用频率仅次于“大英博物馆”一词。

中文里谁最早使用了“大英博物馆”一词,现在还无从考证。但“大英”、“大英国”中文名称的提出,却能探个究竟。

英国的英文全称为the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, 中文直译就叫作“大不列颠及北爱尔兰联合王国”。英文名称中确实有“大”的字眼。至于“英”一字,是因为英格兰(England)是联合王国的主要组成部分,甚至至今仍然用“英格兰”来指“英国”。因此,英国名称译成中文“大英”,从字面直译看是可以的。

然而,“大英”一词并不是清政府和中国人主动用来称呼英国的。自诩天朝的清政府曾长时间视英国为蛮夷。学者梁晓遴曾对“大英”一词的出现进行过考证。嘉庆之前,清廷官方文献里称呼英国为“红毛国”,“英圭黎”、“英机黎”、“英吉利”,以及加上外来词“

今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(1)
santasatan
santasatan 2023-08-08 回复
霸权主义的遗物。清政府和人称呼英国为“大英”,其实是被迫学习西方列强的称呼,用以表示对英国势力的敬畏和顺从。


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: info@sydneytoday.com 商业合作: business@sydneytoday.com网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:news@sydneytoday.com

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选